de Witold Gombrowicz
Dirección de Leo Di Nápoli y prólogo en off de Norma Aleandro
Teatro IFT (Boulogne Sur Mer 460)
Funciones: viernes 21hs
Entradas: General $300 / Estudiantes $170 / Jubilados $150
Reservas al 4962-9420
Reservas al 4962-9420
El Príncipe Felipe, heredero del trono de Borgoña, en uno de sus paseos dominicales por los alrededores del palacio, descubre a una chica pagana desprovista de todo encanto y decide, a modo de chiste, casarse con ella desafiando el orden establecido en el reino. Esto inquieta a la corte, dada la inaceptable condición de estas nupcias, pero Felipe no resiste llevar la broma adelante y enloquece, mientras todos comienzan a trazar estratagemas para matar a Yvonne. El orden imperante se trastoca, y se transforma progresivamente en una pesadilla onírica y surrealista, que devela hacia el final de la obra el absurdo que teje la farsa.
FICHA TÉCNICA
Elenco: Fidel Araujo, Anne Castillón, Ignacio Castro, Paula Fernández Dossi, Diego Jacuzzi, María Llorens, Florencia Recio, Lucía Gómez Uriz y Leo Di Nápoli.
Autor: Witold Gombrowicz
Dirección: Leo Di Nápoli
Prólogo en off: Norma Aleandro
Asistente de Dirección: Mariel Méndez
Escenografía: Sabrina López Hovhannessian
Música original y chelo: Carlos Veliz
Trombonista: Cristian Veliz
Máscara de Yvonne: Vanesa Bruni
Audiovisuales: Mariel Méndez
Fotografía: Hernán Iermano
Diseño Gráfico: Germán Sigler
Producción ejecutiva: Leo Di Nápoli
Sobre el autor
"La forma que deforma" Witold Gombrowicz, autor polaco que llega a la Argentina tres días antes de la ocupación nazi en Polonia (1939) y del estallido de la segunda guerra mundial. Devenido de una nobleza acomodada a una pobreza casi extrema, vivió en nuestro país los 25 años posteriores a su desembarco.
Rechazo a la elite literaria de la época y se juntó con un grupo de jóvenes escritores con los cuales recorrió algunos de los míticos cafés de la ciudad de Buenos Aires, entre ellos la confitería “Rex”. En Argentina ha escrito sus textos fundamentales, "Transatlántico", “Pornografía” y "Cosmos", y se tomó la enorme labor de traducir "Ferdydurke" al español, junto a una comitiva de escritores y bohemios creada para tal fin, que cuenta con un prefacio de Ernesto Sabato. El mismo que al escribir su primera obra teatral, sin casi haber visto teatro, se burla de la cultura francesa apelando a la estructura del teatro Isabelino, este es el autor de "Yvonne, Princesa de Borgoña".
No hay comentarios:
Publicar un comentario